En la mayoría de las ocasiones, presentar una traducción ante un organismo público o un notario suele requerir que la traducción sea jurada. La traducción jurada debe estar firmada y sellada por un traductor con título de Traductor e Intérprete Jurado homologado por el Ministerio de Asuntos Exteriores español. El traductor jurado actúa como notario y da fe pública de la veracidad de la traducción del documento.
Los documentos habituales que necesitan ser traducidos por un traductor jurado son actas notariales, certificados de matrimonio, certificados de notas, denuncias, escrituras de empresas, inscripciones en el registro civil, resoluciones judiciales y títulos universitarios.
Cómo encargar una traducción jurada
La traducción jurada puede encargarse a través de nuestro presupuesto online o por correo electrónico. La única diferencia con las traducciones normales es que la entrega tiene que ser física, en papel firmado y sellado por el traductor jurado, por lo que la entrega se realizará a través de una empresa de mensajería, y no por correo electrónico como la mayoría de las traducciones normales.
El plazo estándar es de tres o cuatro días hábiles, aunque depende del número de palabras y la combinación de idioma. El plazo urgente es de dos días, sujeto a disponibilidad de traductor jurado y con un recargo adicional.
El precio depende de la combinación de idioma, el plazo de entrega y el número de documentos, por lo que le recomendamos que para un presupuesto cerrado se ponga en contacto con nosotros mediante el formulario de contacto, o bien nos envíe un correo electrónico solicitando presupuesto.
Traducción jurada: idiomas disponibles
Las combinaciones de lenguas disponibles en este servicio son las siguientes:
- Español – Inglés
- Español – Francés
- Español – Alemán
- Español – Italiano
- Inglés – Español
- Francés – Español
- Alemán – Español
- Italiano – Español
Para otros idiomas, consultar disponibilidad.
Más información en el siguiente enlace: Agencia de traducción